琵琶行原文翻译《琵琶行》是唐代诗人白居易的代表作其中一个,全诗通过描写一位琵琶女的身世遭遇和音乐才华,抒发了诗人对人生无常、命运多舛的感慨。这篇文章小编将对《琵琶行》进行原文与现代汉语的对照翻译,并以拓展资料加表格的形式呈现,便于领会与进修。
一、原文与翻译对照拓展资料
《琵琶行》是一首长篇叙事诗,内容丰富,情感真挚。全文共260字左右,分为多个段落,每段讲述不同的场景和情感变化。下面内容是主要段落的原文与翻译划重点:
| 原文片段 | 翻译 |
| 浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。 | 深秋夜晚,我在浔阳江边送别客人,枫叶和芦花在风中萧瑟飘落。 |
| 忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。 | 忽然听到江面上传来琵琶声,主人和客人都忘记了回去。 |
| 寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。 | 顺着声音悄悄询问是谁在弹奏,琵琶声停止后,她欲言又止。 |
| 移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。 | 我们靠近她的船邀请她相见,添酒点灯重新摆上宴席。 |
| 千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。 | 多次呼唤她才出来,她抱着琵琶半遮着脸。 |
| 转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。 | 她调了调琴轴,拨了两下弦,还未正式演奏,已充满情感。 |
| 弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。 | 每一声琴音都低沉压抑,仿佛在诉说一生的失意。 |
| 其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。 | 那些日子里,我听到的是什么?只有杜鹃啼血,猿猴哀鸣。 |
| 住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。 | 我住在靠近湓江的地方,地势低洼潮湿,黄芦和苦竹环绕屋前。 |
| 其中早晚所闻者,杜鹃啼血,猿哀鸣。 | 每天早晚听到的,只有杜鹃啼血和猿猴的哀鸣。 |
二、整篇《琵琶行》原文与现代汉语翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。 | 深秋夜晚,我在浔阳江边送别客人,枫叶和芦花在风中萧瑟飘落。 |
| 忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。 | 忽然听到江面上传来琵琶声,主人和客人都忘记了回去。 |
| 寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。 | 顺着声音悄悄询问是谁在弹奏,琵琶声停止后,她欲言又止。 |
| 移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。 | 我们靠近她的船邀请她相见,添酒点灯重新摆上宴席。 |
| 千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。 | 多次呼唤她才出来,她抱着琵琶半遮着脸。 |
| 转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。 | 她调了调琴轴,拨了两下弦,还未正式演奏,已充满情感。 |
| 弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。 | 每一声琴音都低沉压抑,仿佛在诉说一生的失意。 |
| 其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。 | 那些日子里,我听到的是什么?只有杜鹃啼血,猿猴哀鸣。 |
| 住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。 | 我住在靠近湓江的地方,地势低洼潮湿,黄芦和苦竹环绕屋前。 |
| 其中早晚所闻者,杜鹃啼血,猿哀鸣。 | 每天早晚听到的,只有杜鹃啼血和猿猴的哀鸣。 |
| 同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。 | 我们同是漂泊天涯的人,相遇何必曾经相识。 |
| 我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。 | 我从去年离开京城,被贬到浔阳城,卧病在床。 |
| 本家京兆长安人,学琵琶于五陵年。 | 我原本是长安人,年轻时曾在五陵一带学琵琶。 |
| 曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。 | 她的曲子曾让名艺人佩服,她的美貌也常被其他歌女嫉妒。 |
| 五陵年少金市东,银鞍白马度春风。 | 当年的富贵少年在金市东骑马春风得意。 |
| 钿头云篦击节碎,血色罗裙翻酒污。 | 她的首饰随节奏打碎,红色的舞裙沾满酒渍。 |
| 今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。 | 她一年又一年地欢笑,春去秋来,岁月就这样过去。 |
| 弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。 | 弟弟出征,姨妈去世,容颜渐渐衰老。 |
| 门前冷落车马稀,老大嫁作商人妇。 | 门前冷清,车马稀少,年纪大了只能嫁给商人。 |
| 商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。 | 商人重利轻别,上个月去浮梁买茶去了。 |
| 去来江口守空船,绕船月明江水寒。 | 他离去后,我独自守着空船,月光洒满江面,寒气逼人。 |
| 夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。 | 深夜忽然梦见少年往事,醒来泪水打湿了脸庞。 |
| 我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。 | 我听她弹完琵琶已经叹息,再听她说这些话,更觉伤感。 |
| 同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。 | 我们同是漂泊天涯的人,相遇何必曾经相识。 |
| 我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。 | 我从去年离开京城,被贬到浔阳城,卧病在床。 |
| 同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。 | 我们同是漂泊天涯的人,相遇何必曾经相识。 |
三、拓展资料
《琵琶行》不仅是一首优美的诗歌,更是一幅生动的人生画卷。通过琵琶女的自述,白居易表达了自己对人生际遇的感慨,同时也揭示了社会现实的不公与人生的无常。诗中“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识”成为千古名句,至今仍广为传颂。
怎么样?经过上面的分析原文与翻译对照,读者可以更好地领会这首诗的情感内涵与艺术魅力。
